Friday, September 17, 2010

Come and go

Lots of people make the simple mistake of mixing up come and go.

Think of come as a movement towards the speaker
Present tense
  •  You need to come home. -  This implies the speaker is at home
  •  You need to go home-  The speaker is not at home
Past tense - use came and went
  • She went home
  • I came home last night-  speaker is at home right now

Monday, September 13, 2010

Am I Bilingual?

Most of my clients do not consider themselves bilingual even when they are fully functional in both their native language and in English. I try to challenge what their conception of bilingualism is. Most of them consider bilingualism a situation that arrives from childhood where they are raised to speak two languages. So according to them it is too late, they will never be bilingual....I totally disagree.

Looking for supporting evidence I found this under multilingualism Wikipedia

A multilingual person, in a broad definition, is one who can communicate in more than one language, be it actively (through speaking, writing, or signing) or passively (through listening, reading, or perceiving). More specifically, the terms bilingual and trilingual are used to describe comparable situations in which two or three languages are involved. A generic term for multilingual persons is polyglot. Poly (Greek: πολύς) means "many", glot (Greek: γλώττα) means "language".

I also found a nice essay which I am only including the conclusion

Bilingualism is an entirely subjective concept.. The point where a foreign language becomes a second language is "either arbitrary or impossible to determine" (Romaine, 1995). There is no norm or standard for language proficiency, which poses a problem for coming up with a psychological definition. Thus we lean towards a more sociological definition, which relates to the uses of two or more languages, rather than a measure of the speakers' aptitude in them (Appel and Muysken, 1987). This was reflected in the empirical data gathered.


This was taken from
http://www.translationdirectory.com/article895.htm

How do we define a word that has no commonly understood meaning?
By Jodie Palmer
United Kingdom

This addresses my point that I make with my Students. They are bilingual! Yes they make some mistakes but we all do even when we only speak one language.

Thursday, August 12, 2010

Great site for practicing comprehension

check out this site it has different levels and lots of great exercises

www.esl-lab.com/

Wednesday, July 28, 2010

Pronounce your S

One of the most common problems I encounter when teaching French learners of English is the mispronunciation of plural nouns. I always say...if you see it say it.

Tuesday, July 27, 2010

Check out the Forum

The forum is open to anyone with an English question.  I encourage my students to post their questions here.